饂飩?餛飩?烏龍麵?
THE Possible 吃著烏龍麵的後藤夕貴(告知頻道!!)
本來看到抬頭是"饂飩",我以為是"餛飩",
覺得很神奇,蛋在吃中國食物?!是去膻濱中華街逛嗎?
好奇之下點進去看,
背景是休息室,拍攝的人好像是Robbin(!?),被拍攝者是後藤夕貴,
發現她們說的其實是"うどん"
夕貴小朋友吃的是一碗山藥泥生菜沙拉烏龍麵...
(這種搭配真的是太清淡健康了啊...我一定吃不下去...囧)
後來查了才知道,
台灣翻作"烏龍麵"的"うどん",
原來漢字長成這樣"饂飩"。
而且字源就是唐朝傳進去的"餛飩"(念成こんとん!?)。
不過用漢字去查,
雲呑/饂飩這邊就念作ワンタン,就真的是我們知道的餛飩(雲吞、扁食、抄手)了。
又學了一課,
雖然大後藤暫時休息(苦笑)
小後藤也能讓我們學到東西啊!