안녕히 주무세요

關於http://blog.gotomaki.net/?eid=171755

最後的一句話

アンニョンイ チュムセヨー




昨晩沒看仔細,覺得應該是韓文,就簡單帶過。

不過看PTT版大翻成羅馬拼音之後,念起來覺得怪怪的!?

印象中應該是Annyon-hi+某某某的感覺,

為什麼這邊變成Annyon-i?





就去査了一下

http://0rz.tw/e323v

在挨拶的第五個詞

おやすみなさい。

안녕히 주무세요.

應該是アンニョン"ヒ" チュムセヨ (Annyon"hi" chumuseyo)

所以後藤發錯一個音!?





再用

『アンニョンヒ』『チュムセヨ』『アンニョンイ』

三個關鍵字去査,看到

http://www.eonet.ne.jp/~humming/hangeul/hangeul5.htm#2

2.「安寧」な韓国の挨拶

第四段當中提到

因為안녕히(アンニョンヒ)的h有時會因為發音較輕,而聽起來像アンニョンイ





http://petat.com/users/tyubasa/001.html

這邊也説了,對話時大部分人的發音聽起來會像『アンニョンイ チュムセヨ』





歐〜原來如此〜

後藤老師的老師真的是這樣教後藤老師,

所以後藤老師的發音是不會錯的!

(學大家稱後藤為老師)





又學到了一課!





(噹〜噹〜噹〜下課鈴響)

敬禮!

謝謝老師!



(試著兩邊都寫寫看)