안녕히 주무세요

關於http://blog.gotomaki.net/?eid=171755
最後的一句話
アンニョンイ チュムセヨー


昨晩沒仔細看,覺得應該是韓文,就簡單帶過。
不過看PTT版大翻成羅馬拼音之後,念起來覺得怪怪的!?
印象中應該是Annyon-hi+某某某的感覺,
為什麼這邊變成Annyon-i?


就去査了一下
http://0rz.tw/e323v
在挨拶的第五個詞
おやすみなさい。
안녕히 주무세요.
應該是アンニョン"ヒ" チュムセヨ (Annyon"hi" chumuseyo)
所以後藤發錯一個音!?


再用
『アンニョンヒ』『チュムセヨ』『アンニョンイ』
三個關鍵字去査,看到
http://www.eonet.ne.jp/~humming/hangeul/hangeul5.htm#2
2.「安寧」な韓国の挨拶
第四段當中提到
因為안녕히(アンニョンヒ)的h有時會因為發音較輕,而聽起來像アンニョンイ


http://petat.com/users/tyubasa/001.html
這邊也説了,對話時大部分人的發音聽起來會像『アンニョンイ チュムセヨ』



歐~
原來如此,後藤老師的老師真的是這樣教後藤老師,
所以後藤老師的發音是不會錯的!
(學大家稱後藤為老師)


又學到了一課!


(噹〜噹〜噹〜下課鈴響)


敬禮!
謝謝老師!